الأسبوع الثقافي

ثلاثية نجيب محفوظ باليابانية ضمن قائمة جائزة الشيخ زايد

أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في دورتها التاسعة امس الأربعاء القائمة القصيرة لفرعي «الثقافة العربية في اللغات الأخرى» و«الترجمة» التي تضم ثلاثة أعمال منها الترجمة اليابانية لثلاثية الروائي المصري نجيب محفوظ الفائز بجائزة نوبل للآداب 1988.

وفي بيان قالت الجائزة إن القائمة القصيرة لفرع (الترجمة) تضم ثلاثة أعمال هي ثلاثية محفوظ: «بين القصرين» و«قصر الشوق» و«السكرية» للمترجم هاروو هاناوا.
كما تشمل أيضاً كتاب «المسالك والبلدان في بلاد الشام في العصور القديمة والوسطى» للمترجم السوري عصام الشحادات و«تاريخ الأنثروبولوجيا» للمترجم المصري عبده الريس.
أما فرع «الثقافة العربية في اللغات الأخرى» فيعنى بمؤلفات منشورة بلغات أجنبية عن الحضارة العربية وثقافتها في مجالات العلوم الإنسانية والفنون والآداب ومراحل تطورها عبر التاريخ.
وقال البيان إن القائمة القصيرة تضم ثلاثة كتب هي «قراءة داروين في الفكر العربي 1860-1950» لمروى الشاكري وهي أميركية من أصل مصري و«أثر الليلة العربية على الثقافة اليابانية» لسوجيتا هايديياكي و«قراءة الحمراء» للاسباني خوسي ميغيل بويرتا فيلتشيث.
وتبلغ قيمة الجائزة سبعة ملايين درهم إماراتي وتوزع بالتساوي على الفائزين في تسعة فروع هي «شخصية العام الثقافية» و«التنمية وبناء الدولة» و«أدب الأطفال والناشئة» و«المؤلف الشاب» و«الترجمة» و«الآداب» و«الفنون والدراسات النقدية» و«الثقافة العربية في اللغات الأخرى» و«النشر والتقنيات الثقافية».
وستسلم الجوائز التسع للفائزين يوم 11 ايار (مايو) المقبل في حفل في مركز أبوظبي الدولي للمعارض خلال معرض أبوظبي للكتاب.

رويترز

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق